Search Hadees
Training Children

Training Children >> Friend

Total 33 hadees found


رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): المَرءُ على دِينِ خَلِيلِهِ ، فَليَنظُر أحَدُكُم مَن يُخالِلُ.

Man follows the same creed as his friend, so consider carefully who it is you befriend.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Amali al-Tusi, p. 518, no. 1135; Mizan ul Hikmah, page No. 342

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الصَّديقُ أقرَبُ الأقارِبِ.

One’s friend is the closest of one’s relations.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 674; Mizan ul Hikmah, page No. 342

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَن لا صَدِيقَ لَهُ لا ذُخرَ لَهُ.

He who lacks friends lacks a bare necessity.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 8760; Mizan ul Hikmah, page No. 342

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الأصدِقاءُ نَفسٌ واحِدَةٌ في جُسُومٍ مُتَفَرِّقَةٍ.

Friends are a single soul divided between different bodies.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 2059; Mizan ul Hikmah, page No. 343

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): النُّفُوسُ أشكالٌ ، فما تَشاكَلَ مِنها اتَّفَقَ ، والناسُ إلى أشكالِـهِم أميَلُ .

Souls resemble other souls, and those that resemble each other are in harmony, that is why people are attracted towards those they resemble.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 78, p. 92, no. 100; Mizan ul Hikmah, page No. 343

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): كُلُّ امرِئٍ يَمِيلُ إلى مِثلِهِ .

Every person is inclined towards one who is like him.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 6865; Mizan ul Hikmah, page No. 343

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): أسعَدُ الناسِ مَن خالَطَ كِرامَ الناسِ.

The most prosperous of people is he who mingles with honourable people.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Bihar al-Anwar, v. 74, p. 185, no. 2; Mizan ul Hikmah, page No. 343

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أكثَرُ الصَّلاحِ والصَّوابِ في صُحبَةِ اُولِي النُهى والألبابِ.

The most goodness and righteousness is to be found in the company of people of reason and understanding.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 3129; Mizan ul Hikmah, page No. 343

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَن دَعاكَ إلى الدارِ الباقيَةِ وأعانَكَ على العَمَلِ لَها ، فهُو الصَّديقُ الشَّفيقُ.

The one who invites you to the everlasting abode and helps you work towards it is a compassionate friend indeed.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 8775; Mizan ul Hikmah, page No. 343

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لاتُسَمِّ الرَّجُلَ صَدِيقاً سِمَةَ مَعرِفَةٍ حتّى تَختَبِرَهُ بثلاثٍ: تُغضِبُهُ فَتَنظُرُ غَضَبَهُ يُخرِجُهُ مِن الحَقِّ إلى الباطِلِ ، وعندَ الدِّينارِ والدِّرهَمِ ، وحتّى تُسافِرَ مَعهُ.

Do not call a man your friend with the true stamp of friendship until you have tested him in three matters: anger him so that you may see whether his anger takes him away from right into wrong; test him with the dinar and the dirham [in money matters]; and travel with him.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Amali al-Tusi, p. 646, no. 1339; Mizan ul Hikmah, page No. 344

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): اِصحَبْ مَن تَتَزَيَّنُ بهِ ، ولا تَصحَب مَن يَتَزَيَّنُ بكَ.

Befriend one who gives you a good image, and do not befriend one who uses you to boost his own image.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 76, p. 267, no. 9; Mizan ul Hikmah, page No. 344

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): لا خَيرَ لكَ في صُحبَةِ مَن لا يَرى لكَ مِثلَ الذي يَرى لِنَفسِهِ .

It is not good for you to befriend someone who does not have your best interests at heart as he does his own.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
al-Durrah al-Bahirah, p. 19; Mizan ul Hikmah, page No. 344

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَن لَم يَصحَبْكَ مُعِينا على نفسِكَ فَصُحبَتُهُ وَبالٌ علَيكَ إن عَلِمتَ .

He who, in his friendship with you, is of no aid to you against your base self, his friendship is a curse on you, if only you knew.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 9041; Mizan ul Hikmah, page No. 344

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): اِحذَرْ مُصاحَبَةَ الفُسّاقِ والفُجّارِ والمُجاهِرِينَ بِمَعاصِي اللّه‏ِ .

Beware of befriending corrupt people, immoral people, and those who openly commit acts of disobedience to Allah.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 2601; Mizan ul Hikmah, page No. 344

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): صَدِيقُ الجاهِلِ مَتعُوبٌ مَنكُوبٌ.

The friend of an ignorant man is always wearied and miserable.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 5829; Mizan ul Hikmah, page No. 344

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): إيّاكَ ومُصاحَبَةَ الفُسّاقِ ؛ فإنَّ الشَّرَّ بالشَّرِّ مُلحَقٌ.

Beware of befriending immoral people, for verily only evil accompanies evil.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, p. 199, no. 36; Mizan ul Hikmah, page No. 344

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ في وصيَّتِهِ لابنِهِ الحَسنِ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ: يا بُنَيَّ ، إيّاكَ ومُصادَقَةَ الأحمَقِ ؛ فإنّهُ يُرِيدُ أن يَنفَعَكَ فَيَضُرُّكَ.

Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.) in his will to his son al-Hasan (AS), said, ‘O my son, beware of befriending a stupid person, for although he will surely want to be of benefit to you, he will only bring you trouble.’
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, p. 198, no. 35; Mizan ul Hikmah, page No. 344

الإمامُ زينُ العابدينَ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ في وصيَّتِهِ لابنِهِ الباقِرِ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ: إيّاكَ ومصاحَبَةَ القاطِعِ لِرَحِمِهِ؛ فإنّي وَجَدتُهُ مَلعوناً في كتابِ اللّه‏ِ عَزَّوجلَّ في ثلاثِ مَواضِعَ.

Imām `Alī ibn Husayn (a.s.) in his advice to his son al-Baqir (AS), said, ‘Beware of befriending one who has cut off relations with his kin, for verily I have seen him cursed in the Book of Allah, Mighty and Exalted, on three different occasions.’
Imām `Alī ibn Husayn (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, v. 2, p. 377, no. 7; Mizan ul Hikmah, page No. 345

الإمامُ الرِّضا (عَلَيهِ الّسَلامُ): صَديقُ الجاهِلِ في تَعَبٍ .

The ignorant man’s friend is always wearied.
Imām Alī ibn Mūsā al-Rezā (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, v. 78, p. 352, no. 9; Mizan ul Hikmah, page No. 345

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): إذا احتَشَمَ الرجُلُ أخاهُ فقد فارَقَهُ .

When a man puts his friend to shame, he has indeed parted from him.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, v. 74, p. 165, no. 28; Mizan ul Hikmah, page No. 345

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): حَسَدُ الصَّديقِ مِن سُقم المَودَّةِ .

Jealousy of one’s friend stems from weakness in one’s love [for him].
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Nahj al-Balagha, Saying 218; Mizan ul Hikmah, page No. 345

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لا يَغْلِبَنَّ علَيكَ سوءُ الظَّنِّ ؛ فإنّهُ لا يَدَعُ بينَكَ وبينَ صَدِيقٍ صَفْحاً

Do not let bad opinion of people overcome you, for verily it will not leave any pardon between you and your friend
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 77, p. 207, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 345

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَنِ استَقصى على صَدِيقِهِ انقَطَعَت مَوَدَّتُهُ

He who penetrates deeply into his friend’s affairs, his love for him comes to an end
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 8582; Mizan ul Hikmah, page No. 345

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَن ناقَشَ الإخوانَ قَلَّ صَدِيقُهُ

He who argues with his brothers has few friends
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 8772] ; Mizan ul Hikmah, page No. 346

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): إن أرَدتَ أن يَصفُوَ لكَ وُدُّ أخِيكَ فلا تُمازِحَنَّهُ ، ولا تُمارِيَنَّهُ ، ولا تُباهِيَنَّهُ ، ولا تُشارَّنَّهُ.

If you want the exclusive love of your brother, then do not ever make fun of him, nor quarrel with him, nor compete against him, nor be malicious to him.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 78, p. 291, no. 2; Mizan ul Hikmah, page No. 346

الإمامُ الهاديُّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): المِراءُ يُفسِدُ الصَّداقَةَ القَديمَةَ ، ويُحَلِّلُ العُقدَةَ الوَثِيقَةَ ، وأقَلُّ ما فيهِ أن تَكونَ فيهِ المُغالَبَةُ ، والمُغالَبَةُ اُسُّ أسبابِ القَطيعَةِ.

The quarrel corrupts a long friendship and dissolves strong ties, because it only really consists of strife, and strife is the main cause of a break in friendship
Imām ‘Alī an-Naqī (‘Alī al-Hādī ) (a.s.)
A`alam al-Din, no. 311; Mizan ul Hikmah, page No. 346

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الصَّديقُ الصَّدوقُ: مَن نَصَحَكَ في عَيبِكَ، وحَفِظَكَ في غَيبِكَ ، وآثَرَكَ على نَفسِهِ

A sincere friend is he who advises you with regard to your shortcomings, protects you in your absence, and prefers you over himself
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 1904; Mizan ul Hikmah, page No. 346

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): اُبذُلْ لِصَدِيقِكَ كُلَّ المَوَدَّةِ ، ولا تَبذُل لَهُ كُلَّ الطُمأنِينَةِ

Shower all your love on your friend but do not shower all your trust on him.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, p. 165, no. 29; Mizan ul Hikmah, page No. 346

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لا تَكونُ الصَّداقَةُ إلّا بِحُدُودِها، فَمَن كانَت فيهِ هذهِ الحُدودُ أو شَيءٌ مِنهُ ، وإلّا فلا تَنسِبْهُ إلى شَيءٍ مِن الصَّداقَةِ ، فَأوَّلُها: أن تكونَ سَرِيرَتُهُ وعَلانِيَتُهُ لكَ واحِدَةً ، والثانيةُ: أن يَرى زَينَكَ زَينَهُ ، وشَينَكَ شَينَهُ ، والثالثةُ: أن لا تُغَيِّرَهُ علَيكَ وِلايَةٌ ولا مالٌ ، والرابعةُ: لا يَمنَعُكَ شَيئا تَنالُهُ مَقدُرَتُهُ ، والخامسةُ ـ وهي تَجمَعُ هذهِ الخِصالَ ـ: أن لا يُسلِمَكَ عِندَ النَّكَباتِ .

Friendship can only succeed when its conditions are fulfilled, and he who fulfils all or some of these conditions may be befriended, and if not, then do not attribute any of your friendship to him. The first of these conditions is that he should treat you in public the same as he treats you in private. Secondly, that your source of pride is a source of pride for him, and your source of shame is a source of shame for him too. Thirdly, that neither friendship [with others] nor wealth should render him envious of you. Fourthly, that he must not prevent you from obtaining that which you have the capacity for, and fifthly – and this sums up all the other qualities – that he must not give up on you in times of misfortune
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 78, p. 249, no. 90; Mizan ul Hikmah, page No. 347

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): خَيرُ الأصحابِ مَن قَلَّ شِقاقُهُ وكَثُرَ وِفاقُهُ

The best of companions is he who has little discord about him and much harmony
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Tanbih al-Khawatir, v. 2, p. 123; Mizan ul Hikmah, page No. 347

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): المُعِينُ على الطاعَةِ خَيرُ الأصحابِ

One who aids you in your obedience [to Allah] is the best of companions
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 1142; Mizan ul Hikmah, page No. 347

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لا تَقطَعْ صَديقاً وإن كَفَرَ.

Do not cut off a friend, even if he disbelieves
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Mizan ul Hikmah, page No. 347

الإمامُ زينُ العابدينَ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أمّا حَقُّ الصاحِبِ: فَأن تَصحَبَهُ بِالتَفَضُّلِ والإنصافِ ، وتُكرِمَهُ كما يُكرِمُكَ ، ولا تَدَعَهُ يَسبِقُ إلى مَكرُمةٍ ، فإن سَبَقَ كافَأتَهُ ، وتَوَدُّهُ كما يَوَدُّكَ ، وتَزجُرُهُ عمّا يَهُمُّ بهِ مِن مَعصيَةٍ ، وكُن علَيهِ رَحمَةً ، ولا تَكُن علَيهِ عَذاباً.

The right of your companion is that you share his company with bounty and fairness. You should honour him as he honours you, and should not let him be the first to extend his generosity. And if he is the first to do so, then repay him. Wish for him as he wishes for you, and restrain him from any act of disobedience that he might contemplate. Be a mercy for him, and not a chastisement
Imām `Alī ibn Husayn (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, p. 7, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 348