Search Hadees
Aqaed

Aqaed >> Hell

Total 26 hadees found


الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ) :احذَروا ناراً لَجَبُها عَتيدٌ ، ولَهَبُها شَديدٌ ، وعَذابُها أبداً جَديدٌ.

Beware of the Fire whose din is ready, whose flames are fierce, and whose pain is ever fresh.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 2620; Mizan ul Hikmah, page No. 400

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): نارٌ شديدٌ كَلَبُها، عالٍ لَجَبُها، ساطِعٌ لَهَبُها، مُتأجِّجٌ سَعيرُها، مُتَغيّظٌ زَفيرُها، بَعيدٌ خُمودُها، ذاكٍ وَقودُها، مُتَخوَّفٌ وَعيدُها.

The Fire whose rage is fierce, its din is high, its flame is glowing, its blaze is stirring up, its exhalation is furious, its extinction is remote, its fuel is blazing, and its threat is fearful.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, 9995; Mizan ul Hikmah, page No. 400

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ مِن قَولِ جبرئيلَ (عَلَيهِ الّسَلامُ) لِرسولِ اللّه‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ) ـ : لو أنَّ حَلْقةً واحِدةً ، من السِّلسِلةِ الّتي طولُها سَبعونَ ذِراعاً ، وُضِعتْ على الدُّنيا لذابَتِ الدُّنيا مِن حَرِّها.

Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.) said, relating what Gabriel (AS) once said to the Prophet (SAWA), ‘If only one link of the chain whose length is seventy cubits was to be tied down on this world, the world would melt by its heat.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 8, p. 280, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 400

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ مِن قَولِ جبرئيلَ (عَلَيهِ الّسَلامُ) لِرسولِ اللّه‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ) ـ : لَو أنّ سِرْبالاً مِن سَرابيلِ أهلِ النّارِ عُلِّقَ بينَ السَّماءِ والأرضِ لَماتَ أهلُ الدُّنيا مِن رِيحِهِ.

Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.) relating what Gabriel (AS) said to the Prophet (SAWA), ‘If only one garment from among the garments of the people of the Fire was to be hung between the sky and the earth, the people of this world would die of its smell.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Amali al-Tusi, p. 533, no. 1162; Mizan ul Hikmah, page No. 400

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ) : لَو أنَّ دَلْواً صُبَّ من غِسْلينٍ‏ في مَطلَعِ الشّمسِ لَغَلَتْ مِنهُ جَماجِمُ مَن في مَغْرِبِها .

If a bucket of the pus [of Hell] was to be poured where the sun rises, the skulls of the people living where it sets would boil.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Bihar al-Anwar, v. 8, p. 280, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 401

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ مِن قَولِ جبرئيلَ (عَلَيهِ الّسَلامُ) لِرسولِ اللّه‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ) ـ : لَو أنَّ قَطْرَةً من الضَّريعِ قَطَرتْ في شَرابِ أهلِ الدُّنيا لمَاتَ أهلُها من نَتْنِها.

Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.) relating what Gabriel said to the Prophet (SAWA), ‘If one drop of the cactus [of Hell] was to drop in the drink of the people of this world, they would die of its stench.’
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Mizan ul Hikmah, page No. 401

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ) : إنَّ أهلَ النّارِ لَمّا غلى الزَّقُّومُ والضَّريعُ في بُطونِهِم كغَلْيِ الحَميِم سَألوا الشَّرابَ ، فاُتوا بشرابٍ غَسّاقٍ وصَديدٍ ، يَتَجرّعُهُ ولا يَكادُ يُسيغُهُ ، ويأتيهِ المَوتُ مِن كلِّ مكانٍ وما هُو بمَيّتٍ.

When the Zaqqum and the cactus will boil in the stomachs of the people of the Fire, like boiling water, they will ask for a drink, and will be given a drink made of pus and festering matter. One will swallow it painfully but will not enjoy it, and death will come to him from all sides though he will not die.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 8, p. 302, no. 58; Mizan ul Hikmah, page No. 401

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ) : أوَّلُ مَن يَدخُلُ النّارَ أميرٌ مُتَسلّطٌ لم يَعْدِلْ، وذو ثَرْوَةٍ من المالِ لَم يُعْطِ المالَ حقَّهُ ، وفَقيرٌ فَخورٌ.

The first to enter the Fire will be a domineering ruler who did not maintain justice, a rich man possessing wealth who does not give his due from his wealth, and a poor man who is arrogant.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Uyoun Akhbar al-Reza (AS), v. 2, p. 28, no. 20; Mizan ul Hikmah, page No. 401

رسولُ اللهِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ) : أشدُّ النّاسِ عَذاباً يَومَ القيامةِ رجُلٌ قَتلَ نَبيّا ، أو قَتلَهُ نَبيٌّ ، وإمامُ ضَلالةٍ.

The [categories of] people to experience the greatest pain on the Day of Resurrection will be: the man who killed a prophet or was killed by a prophet, the leader of deception, and the sculptor.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
al-Durr al-Manthur, v. 1, p. 178; Mizan ul Hikmah, page No. 402

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ) : أشَدُّ النّاسِ عُقوبةً رجُلٌ كافَأَ الإحْسانَ بالإساءَةِ.

The person to experience the greatest punishment will be the man who recompenses good done unto him with evil.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 3217; Mizan ul Hikmah, page No. 402

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ) : أشَدُّ النّاسِ عَذاباً يَومَ القيامةِ‏ المُتَسخِّطُ لِقَضاءِ اللّه‏ِ.

The person to experience the greatest pain on the Day of Resurrection will be the one who was dissatisfied with the decree of Allah.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 3225; Mizan ul Hikmah, page No. 402

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) : إنّ في جَهنّمَ لَوادِياً للمُتَكبِّرينَ يُقالُ لَه: سَقَرُ ، شَكا إلى اللّه‏ِعزّ وجلّ شِدّةَ حَرّهِ ، وسَألَهُ أنْ يأذَنَ لَه أنْ يَتَنفّسَ ، فتَنَفّسَ فأحْرَقَ جَهنّمَ !

Verily there is a valley in Hell reserved for the arrogant, called Saqar, which complained to Allah, Mighty and Exalted, about its severe heat and asked His permission to breathe. So it breathed, and thus ignited Hell!
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
al-Kafi, v. 2, p. 310, no. 10; Mizan ul Hikmah, page No. 403

الإمامُ الكاظمُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) : لا يُخلِّدُ اللّه‏ُ في النّارِ إلّاأهلَ الكُفرِ والجُحودِ وأهلَ الضَّلالِ والشِّركِ ، ومَنِ اجْتَنبَ الكبائرَ مِن المؤمنينَ لَم يُسألْ عنِ الصَّغائرِ .

Allah will not retain anybody in the Fire permanently except the people of disbelief, denial, error and polytheism. And whoever shuns the grave sins from among the believers will not be asked about the minor ones.
Imām Mūsā ibn Ja‘far al-Kāżim (a.s.)
al-Tawhid, p. 407, no. 6; Mizan ul Hikmah, page No. 403

الإمامُ الباقرُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) : إنّ قَوماً يُحْرَقونَ في (بـ)النّارِ حتّى إذا صاروا حُمَماً (حَميماً) أدْرَكَتْهُمُ الشَّفاعةُ.

Some people will burn in the Fire, until they are burned to ashes [and become pure] – then they will be taken out through intercession.
Imām Muhammad ibn ‘Alī al-Baqir (a.s.)
al-Zuhd li al-Husayn b. Sa`aid, p. 96, no. 260; Mizan ul Hikmah, page No. 403

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) : إنّما خُلِّدَ أهلُ النّارِ في النّارِ لأنّ نِيّاتِهِم كانَت في الدُّنيا أنْ لَو خُلِّدوا فيها أنْ يَعْصوا اللّه‏َ أبَداً ، وإنّما خُلِّدَ أهلُ الجَنّةِ في الجنّةِ لأنَّ نِيّاتِهِم كانتْ في الدُّنيا أنْ لو بَقوا فيها أنْ يُطيعوا اللّه‏َ أبداً ، فبِالنِّيّاتِ خُلِّدَ هؤلاءِ وهؤلاءِ ـ ثُمَّ تلا قولَهُ تعالى ـ : «قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ على شَاكِلَتِهِ» قال : على نِيَّتهِ.

The people of the Fire will be kept permanently in the Fire because their intentions in the world were such that if they were to live forever therein, they would disobey Allah forever. And verily the people of Paradise will also be made to remain in Paradise permanently because their intentions in this world were to obey Allah if only they were to live there forever. So, it is due to their intentions that these and those have their permanent residence.’ Then Imam recited the word of Allah, the Exalted: “Say, ‘Everyone acts according to his character” 170 and said that it means according to his intention.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
al-Kafi, v. 2, p. 85, no. 5; Mizan ul Hikmah, page No. 404

Imam Ja’far Sadiq (a.s.) says that the Messenger of Allah (s.a.w.s.) turned towards his companions and said, “Pick up the shield of Allah.” The companions asked, “There is no enemy, why should we pick up the shield?” The Holy Prophet (s.a.w.s.) said, “Pick it up for combating the Hell and recite Sub-h’aanallaahi wal h’amdu lillaahi wa laa ilaaha illallaahu wallaahu akbar.”
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Sawab al-A`amal, Page 36

لِلْنَّارِ بَابٌ لا يَدْخُلُ مِنْهُ إِلاّ مَنْ شَفَى غَيْظَهُ بِسَخَطِ اللَّهِ تَعَالى

Hell has a door through which nobody is allowed to pass, save those who quench their wrath by making the Exalted God angry.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 892; Page No. 126

حُجِبَتِ النَّارُ بِالشَّهَواتِ؛ وَحُجِبَتِ الجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ

Hell is filled with wishes, and Heaven with the abominable.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 893; Page No. 126

عَيْنَانِ لا يَمَسُّهُمَا النَّارُ أبَدَاً: عَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ، وَعَيْنٌ بَاتَتْ تَحْرُسُ في سَبِيْلِ اللَّهِ

Hell is not allowed to burn the eyes having shed tear out of God’s fear, and the eyes having watched out in the way of God.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 894; Page No. 126&127

حُرِّمَتِ النَّارُ عَلى عَيْنٍ بَكَتْ مِنْ خَشْيَة اللَّهِ، وَحُرِّمَتِ النَّارُ عَلى عَيْنٍ سَهِرَتْ في سَبيلِ‏اللَّهِ، وَحُرِّمَتِ النَّارُ عَلى عَيْنٍ غَضَّتْ عَنْ مَحارِم اللَّهِ، أوْ عَيْنٍ فُقِئَتْ في سَبِيْلِ اللَّهِ

Hell is not allowed to burn the eyes having shed tears out of God’s fear, the eyes having been wide awake for God’s sake, the eyes having been kept away from the unlawful and the eyes having been cut out in the way of God.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 895; Page No. 127

حُرِّمَ عَلى النَّارِ كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ سَهْلٍ قَرِيْبٍ مِنَ النَّاسِ

Hell is not allowed to seize a gentle, lenient, and an easy-going man who keeps close relations with people.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 896; Page No. 127

المَكْرُ وَالخَدِيْعَةُ وَالخِيَانَةُ في النَّار

Hell is the abode of fraud, deceit and treachery.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 897; Page No. 127

الظَّلَمَةُ وَأعْوانُهُمْ في النَّارِ

Hell is the abode of oppressors and their supporters.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 898; Page No. 127

كُلُّ مُوذٍ في النَّارِ

Hell is the dwelling of the cunning people.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 899; Page No. 127

مَنْ خَافَ النَّاسُ لِسَانَهُ فَهُوَ مِنْ أهْلِ النَّارِ

HellFire will be the abode of a person whose tongue frightens people.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 900; Page No. 127

لَوْ أنَّ قَطْرَةً مِنَ الزَّقُّومِ قُطِرَتْ في الدُّنْيَا لَافْسَدَتْ عَلى أهْلِ الدُّنْيَا مَعايِشَهُمْ فَكَيْفَ بِمَنْ يَكُونُ طَعَامُهُ؟

If a drop of hellish Zaghoom drips to the world, it will ruin the life of the people.So, what would happen to the ones whose otherworldly food is Zaghoom.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Nahj al Fasahah; Tradition No. 981; Page No. 139