Search Hadees
Akhlaq
Abased PeopleActionAdornmentAfflictionAggressionAgricultureAlcoholZakat [Poor Rate]AngerAllah's AntipathyAnxietyAssuranceBanesBriberyBrotherhoodCaptiveCharacterCharityCheerfulnessTrade / BusinessCommon CourtesyCompassionConsanguinal RelationsCourageConvenantDebtDisputeDivorceEnjoining Good and Prohibiting WrongEnmityEvilFalsehoodFasting [Sawm]FaultFoolishnessFridayFriday PrayerGenerosity GoodGood DeedsGood DoingGood MannersGood ReputeJihad [Struggle]HabitHabitual PracticeHajj [Pilgrimage to Mecca]HappinessHarmHasteHonorIdleness ImprisonmentInsightInsultingIntellectIntimacyJealousyKnowledgeLaughterHalaal [Lawful]Legal PunishmentsLossLoveMaking Excuses MartyrdomMeritMusicNailsNight PrayerObligationsObscene LanguageParadisePardonPartisanshipPartyPerfumePossessivenessSalat [Prayer]PrideHaram [Prohibited] PrudenceBarzakh [Purgatory]Quenching Someone's ThirstRamaz?n al MubarakRegretRepentanceResentmentResponsibilityRetreat in the Mosque [i`atikaf] RichesRighteousnessRightsSalam [Greeting Of Peace] Self-AdmirationSelf-RestraintSelf-SacrificeServiceSilenceSinceritySinsStraying From The Straight Path SubmissionSustenanceTrustworthinessTruthTruthfulnessTyrannyVenerationWarWeepingWisdomWrongdoingRemembranceBelieverAblutionHygiene SupplicationMasjid [Mosque]Azaan [Call for prayers]WorshipQayamat [Resurrection]LazinessMarriageSeeking ForgivenessRecommended PrayersRajab al MurajabSha'ab?n al MoazamDhu al-HijjahEid The FestivalDhu al-Qi'dahAzadariLoanTeacherScholarRewardRespectHadith [Traditions]PietyMuslimSlavePeacemakingRecitationSleepAmr bil Ma'ruf [Enjoininq what is right]Allah's PleasureHereafterdeathNeighborAnimalsforgivenessExpectationAdviceHumilityLustThinkingSecrecyPatienceBountythankfulnessGuarding TonguePovertyShaking HandsEatingFeeding OtherswaterhelpingHousingModerateTravelLifespanillnessChildrenCalamitiesCondolencegraveOrphanDaughterOppressionDeceitworldBiasnessJusticePunishable ActsShowing OffModesty False TestimonyOath-Taking Najasat BathingSujood [Prostration]Congregation [Jama'at]FornicationLyingIntoxicationRuler [Sultan]PolytheismBackbitingRequestBetrayalLast EraDisobediencePromiseWrath of Allah (s.w.t)KillingThreatWomenLeadershipCurseWretchednessNeedsNahi anil Munkar [Forbidding what is wrong]CounselorContentmentUsuryParentsFriendshipGuestHoly QuranHypocrisyJourneyFamily MiserForbiddenEldersWealthHonestIntentionImamatGood TemperHopeHumbleKindnessPatientSteadfastBlessingsCarnal DesiresChastityCleanlinessConnivanceConsultationRespect of ParentsIntercessionCure - MedicineFear of Allah (s.w.t)GreetingDreamsEvil EyesFaithBad MannersGiftsCreationPredestinationDivine MercyfearreligionMuslim CommunitynameGood NaturednessgreedVisitingThanksgivingfoodEloquenceAccountPropagation [of Islam]HellSlander IslamPoetryTonguefameUncategorisedDespondence/ QunutDisbeliefAhlul Bayt (a.s.)UsurpationEarningsGamblingMisappropriationIgnoranceCertitude/ Absolute CertaintyReliance in Allah (s.w.t)Good Opinion [Husn uz-Zan]Shiite Characteristics

Akhlaq >> Common Courtesy

Total 25 hadees found


الإمامُ عليٌ (عَلَيهِ الّسَلامُ): فِعلُ المَعروفِ ، وإغاثَةُ المَلهوفِ ، وإقراءُ الضُّيوفِ ، آلَةُ السِّيادَةِ

Performing common acts of courtesy, bringing solace to a grief-stricken person, and being hospitable to guests is the instrument of leadership.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 6585; Mizan ul Hikmah, page No. 200

الإمامُ عليٌ (عَلَيهِ الّسَلامُ): المَعروفُ ذَخيرَةُ الأبَدِ

Acts of courtesy are treasures for eternity.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 980; Mizan ul Hikmah, page No. 200

الإمامُ الحسينُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): اعلَموا أنَّ المَعروفَ مُكِسبٌ حَمداً ، ومُعقِبٌ أجراً ، فلَو رَأيتُمُ المَعروفَ رَجُلاً لَرَأيتُموهُ حَسَناً جَميلاً يَسُرُّ النّاظِرينَ ويَفوقُ العالَمينَ ، ولَو رَأيتُمُ اللُّؤمَ رَأيتُموهُ سَمِجاً قَبيحاً مَشوماً تَنفِرُ مِنهُ القُلوبُ وتُغَضُّ دُونَهُ الأبصارُ

Know that acts of courtesy earn praiseworthy results, and end in rewardable gains. If you were to see acts of courtesy personified as a man, you would perceive him to be good and handsome, pleasing for people to behold and transcending all the worlds. And if you were to see acts of vileness personified, you would perceive an ugly, revolting, disfigured man, whom the hearts would be averse to and whom the eyes would turn away from in disgust
Imām Husayn ibn ‘Alī ibn Abī Ṭālib (a.s.)
Mustadrak al-Wasa`il, v. 12, p. 343, no. 14242; Mizan ul Hikmah, page No. 200

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أوَّلُ مَن يَدخُلُ الجَنَّةَ أهلُ المَعروفِ

The first people to enter Paradise will be those who performed acts of common courtesy to others.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
al-Da`awat, p. 108, no. 240; Mizan ul Hikmah, page No. 201

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أهلُ المَعروفِ في الدّنيا هُم أهلُ المَعروفِ في الآخِرَةِ ؛ لأِ نَّهُم في الآخِرَةِ تَرجَحُ لَهُمُ الحَسَناتُ ، فيَجودونَ بِها عَلى أهلِ المَعاصي

The people who perform acts of courtesy in this world will be the same ones to perform them in the Hereafter, for verily in the Hereafter their scales will be so laden with their good deeds that they will be able to bestow them generously on the sinners [in order to assist them].
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Amali al-Tusi, p. 304, no. 610; Mizan ul Hikmah, page No. 201

الإمامُ الجوادُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أهلُ المَعروفِ إلَى اصطِناعِه أحوَجُ مِن أهلِ الحاجَةِ إلَيهِ ؛ لأِنَّ لَهُم أجرَهُ وفَخرَهُ وذِكرَهُ ، فمَهما اصطَنَعَ الرَّجُلُ مِن مَعروفٍ فإنَّما يَبدأ فيهِ بِنَفسِهِ ، فلا يَطلُبَنَّ شُكرَ ما صَنَعَ إلى نَفسِهِ مِن غَيرِهِ

People who perform acts of courtesy towards others benefit more from them than the receptors of their kindness, for verily they have the reward for them, the [rewarding feeling of] pride for having helped someone as well as a mention. So however much good a man may do for others, it ultimately always starts by benefiting himself, such that he never seeks thanks for the benefit incurred by himself through helping others.’
Imām Muhammad al-Taqī (a.s.)
Kashf al-Ghamma, v. 3, p. 137]; Mizan ul Hikmah, page No. 201

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): رَأسُ العَقلِ بَعدَ الدِّينِ التَّوَدُّدُ إلَى النّاسِ ، واصطِناعُ الخَيرِ إلى كُلِّ بَرٍّ وفاجِرٍ

The peak of good reason after religious devotion is treating people with love, and doing good to both good and bad people.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Bihar al-Anwar, v. 74, p. 401, no. 44; Mizan ul Hikmah, page No. 201

رسولُ اللهِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): اصطَنِعِ الخَيرَ إلى مَن هُوَ أهلُهُ ، وإلى مَن هُوَ غَيرُ أهلِهِ ، فإن لَم تُصِبْ مَن هُوَ أهلُهُ فأنتَ أهلُهُ

Perform acts of courtesy to those who are worthy of them as well as those who are not worthy of them, and even if they have no effect on those who deserve them, you are at least worthy of [performing] them.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Uyoun Akhbar al-Reza (AS), v. 2, p. 35, no. 76; Mizan ul Hikmah, page No. 201

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): مَن تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ عَلى رَجُلٍ مِسكينٍ كانَ لَهُ مِثلُ أجرِهِ ، ولَو تَداوَلَها أربَعونَ ألفَ إنسانٍ ثُمّ وَصَلَت إلى مِسكينٍ كانَ لَهُم أجراً كامِلاً

He who offers charity to a poor man gets the reward befitting the action, but if forty thousand people pass the same offering from hand to hand until it reaches the poor man, they all receive a complete reward for it.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Sawab al-A`amal, p. 342, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 202

الإمام الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لَو جَرَى المَعروفُ عَلى ثَمانينَ كَفّاً لاَُجِروا كُلُّهُم فيهِ ، مِن غَيرِ أن يُنقَصَ صاحِبُهُ مِن أجرِهِ شَيئاً

If an act of charity [or courtesy] goes through eighty changes of hands, all of them receive the reward for it, without any decrease in the reward of the initiating good-doer.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
al-Kafi, v. 4, p. 18, no. 2; Mizan ul Hikmah, page No. 202

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أحْيِ مَعروفَكَ بِإماتَتِهِ

Give life to your act of courtesy by killing it [i.e. by killing your expectation of receiving anything in return].
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 2282; Mizan ul Hikmah, page No. 202

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): إذا صُنِعَ إلَيكَ مَعروفٌ فَاذكُرْ ، إذا صَنَعتَ مَعروفاً فَانْسَهُ

If an act of courtesy is done unto you, then be sure to remember it, and if you do an act of courtesy unto someone else, then be sure to forget it.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, nos. 4000-4001; Mizan ul Hikmah, page No. 202

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مِلاكُ المَعروفِ تَركُ المَنِّ بِهِ

The yardstick [used to measure the goodness] of an act of courtesy is the absence of expectation accompanying it.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 9724; Mizan ul Hikmah, page No. 202

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): استِتمامُ المَعروفِ أفضَلُ مِنِ ابتِدائهِ

Bringing a good act to completion is better than [merely] initiating it.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Amali al-Tusi, p. 596, no. 1235; Mizan ul Hikmah, page No. 203

الإمام عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَن لَم يُرَبِّ مَعروفَهُ فقَد ضَيَّعَهُ

One who does not sustain his good action loses it.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 9115; Mizan ul Hikmah, page No. 203

الإمامُ الكاظمُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الصَّنيعَةُ لا تَتِمُّ صَنيعَةً عِندَ المُؤمِنِ لِصاحِبِها إلّا بِثَلاثَةِ أشياءَ: تَصغيرِها، وسَترِها، وتَعجيلِها ، فمَن صَغَّرَ الصَّنيعَةَ عِندَ المُؤمِنِ فقَد عَظَّمَ أخاهُ ، ومَن عَظَّمَ الصَّنيعَةَ عِندَهُ فقَد صَغَّرَ أخاهُ ، ومَن كَتَمَ ما أولاهُ مِن صَنيعِهِ فقَد كَرَّمَ فِعالَهُ ، ومَن عَجَّلَ ما وَعَدَ فقَد هَنِئَ العَطِيَّةَ

A good turn done to a fellow believer is not considered complete until accompanied by three things: underestimation of the act, concealing it, and hastening its completion. He who underestimates his good turn to a fellow believer has esteemed his brother highly indeed, whereas he who esteems his good turn to be great has deemed his brother to be insignificant. He who conceals the good turn that he has done has honored his action, and he who hastens to fulfill his promise takes pleasure in the gift too.
Imām Mūsā ibn Ja‘far al-Kāżim (a.s.)
Tuhaf al-`Uqoul, no. 403; Mizan ul Hikmah, page No. 203

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): لا تُحَقِّرَنَّ شَيئاً مِنَ المَعروفِ ، ولَو أن تَلقى أخاكَ ووَجهُكَ مَبسوطٌ إلَيهِ

Never hold any act of common courtesy in contempt, even simply meeting a fellow brother with a face displaying pleasure at seeing him.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Kanz al-Fawa’ id li al-Karajiki, v. 1, p. 212; Mizan ul Hikmah, page No. 203

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لا تَستَصغِر شَيئاً مِنَ المَعروفِ قَدَرتَ عَلَى اصطِناعِه إيثاراً لِما هُوَ أكثَرُ مِنهُ ؛ فإنَّ اليَسيرَ في حالِ الحاجَةِ إلَيهِ أنفَعُ لأِهلِهِ مِن ذلكَ الكَثيرِ في حالِ الغَناءِ عَنهُ ، واعمَلْ لِكُلِّ يَومٍ بِما فيهِ تَرشُدُ

Never deem any act of common courtesy that you are able to carry out as insignificant in comparing it to a greater act, for verily the simple act performed when the need for it arises is more beneficial to its receptor than the great act for which there is no need. Perform for each day good acts that befit it and you will grow on the right course.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
al-Ja`afariyyat, p. 233; Mizan ul Hikmah, page No. 203

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): خَيرُ المَعروفِ‏ ما اُصيبَ بِهِ ‏الأبرارُ

The best act of common courtesy is that which good people are able to benefit from.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 4983; Mizan ul Hikmah, page No. 204

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ لَمّا سُئلَ عَن عَلامَةِ قَبولِ العَبدِ عِندَ اللّه‏ِ ـ: عَلامَةُ قَبولِ العَبدِ عِندَ اللّه‏ِ أن يُصيبَ بِمَعروفِهِ مَواضِعَهُ ، فإن لَم يَكُن كذلكَ فلَيسَ كذلكَ

The mark of acceptance of a servant with Allah is that his good acts reach the objects of their intention. If not, then that is not the case.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 74, p. 419, no. 47; Mizan ul Hikmah, page No. 204

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): مَن قادَ ضَريراً أربَعينَ خُطوَةً عَلى أرضٍ سَهلَةٍ ، لا يَفي بِقَدرِ إبرَةٍ مِن جَميعِهِ طِلاعُ الأرضِ ذَهَباً ، فإن كانَ فيما قادَهُ مَهلَكَةٌ جَوَّزَهُ عَنها وَجَدَ ذلكَ في ميزانِ حَسَناتِهِ يَومَ القِيامَةِ أوسَعَ مِنَ الدّنيا مِائةَ ألفِ مَرَّةٍ.

He who leads a blind man forty steps on level ground, even if he was to be rewarded the whole world’s worth of gold, it would not be enough to recompense a needle’s worth of what that act deserves. And if there is a danger on the path which he averts him from, he will find that act on the Day of Resurrection within his balance of good deeds, larger than one hundred thousand times the expanse of the earth.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Bihar al-Anwar, v. 75, p. 15, no. 8; Mizan ul Hikmah, page No. 204

رسولُ اللهِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): دَخَلَ عَبدٌ الجَنَّةَ بِغُصنٍ مِن شَوكٍ كانَ عَلى طَريقِ المُسلِمينَ فأماطَهُ عَنهُ.

A servant [of Allah] entered Paradise because of a thorn branch that he removed from the path of fellow Muslims.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
al-Khisal, v. 32, p. 111; Mizan ul Hikmah, page No. 204

رسولُ اللهِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): مَن بَنى عَلى ظَهرِ الطَّريقِ ما يَأوي عابِرَ سَبيلٍ بَعَثَهُ اللّه‏ُ يَومَ القِيامَةِ عَلى نَجيبٍ مِن دُرٍّ ، ووَجهُه يُضيءُ لأِهلِ الجَنَّةِ نوراً

He who builds a structure on the road affording shelter to a traveller, Allٍah will raise him on the Day of Resurrection mounted on a fine-bred camel made of pearls, and his face will radiate light for all the dwellers of Paradise.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Sawab al-A`amal, p. 343, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 205

رسولُ اللهِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): مَن رَدَّ عَن قَومٍ مِنَ المُسلِمينَ عادِيةَ ماءٍ أو نارٍ وَجَبَت لَهُ الجَنَّةُ

He who averts an impediment of water or fire from a group of Muslims becomes deserving of obligatory entrance into Paradise.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
al-Kafi, v. 5, p. 55, no. 3; Mizan ul Hikmah, page No. 205

الإمامُ الصّادقُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): رَأيتُ المَعـروفَ كَاسمِهِ، ولَيسَ شَيءٌ أفضَلَ مِنَ المَعروفِ إلّا ثَوابَهُ

I have witnessed the act of common courtesy to be exactly as its name suggests, and nothing excels the act of common courtesy than its own reward.
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
Makarim al- Akhlaq, v. 1, p. 294, no. 915; Mizan ul Hikmah, page No. 205