Search Hadees
Adaab

Adaab >> Greed

Total 14 hadees found


رسولُ اللهِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): إنّ الصَّفاةَ الزُّلالَ الذي لا تَثبُتُ علَيهِ أقدامُ العُلَماءِ الطَّمَعُ.

Verily greed is a slippery fluid on which the feet of knowledgeable men never become firmly rooted.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Tanbih al-Khawatir, v. 1, p. 49; Mizan ul Hikmah, page No. 381

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الطَّمَعُ رِقٌّ مُؤَبَّدٌ.

Greed is an eternal slavery.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Nahj al-Balagha, Saying 180; Mizan ul Hikmah, page No. 381

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): مَن أرادَ أن يَعِيشَ حُرّاً أيّامَ حياتِهِ فلا يُسكِنِ الطَّمَعَ قَلبَهُ .

Whoever wishes to spend the days of his life as a free man must not allow greed to abide in his heart.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Tanbih al-Khawatir, v. 1, p. 49; Mizan ul Hikmah, page No. 381

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الطامُعُ في وَثاقِ الذُّلِّ .

The greedy person is shackled in disgrace.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Sharhe Nahj al-Balagha by Abi al-Hadid, v. 19, p. 50; Mizan ul Hikmah, page No. 381

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أزرى بِنَفسِهِ مَنِ استَشعَرَ الطَّمعَ .

The person most neglectful of his own soul is the one who is full of greed.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Sharhe Nahj al-Balagha by Abi al-Hadid, v. 18, p. 84; Mizan ul Hikmah, page No. 381

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لا أذَلَّ مِن طامِعٍ .

No one is more despicable than a greedy person.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 10593; Mizan ul Hikmah, page No. 381

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): أكثَرُ مَصارِعِ العُقولِ تحتَ بُرُوقِ المَطامِعِ .

The intellects are most often destroyed as a result of their subservience to bursts of avid desires.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Sharhe Nahj al-Balagha by Abi al-Hadid, v. 19, p. 41; Mizan ul Hikmah, page No. 382

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): لا يَجتَمِعُ الوَرَعُ والطَّمَعُ.

Piety and greed can never come together.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Ghurar al-Hikam, no. 10578; Mizan ul Hikmah, page No. 382

الإمامُ الباقرُ (عَلَيهِ الّسَلامُ): بِئسَ العَبدُ عَبدٌ لَهُ طَمَعٌ يَقودُهُ.

How wretched the servant who is a slave of his own greed, which controls him.
Imām Muhammad ibn ‘Alī al-Baqir (a.s.)
al-Kafi, v. 2, p. 320, no. 2; Mizan ul Hikmah, page No. 382

الإمامُ الكاظمُ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ لهشامٍ وهُو يَعِظُهُ ـ: إيّاكَ والطَّمَعَ، وعلَيكَ باليَأسِ مِمّا في أيدِي الناسِ، وأمِتِ الطَّمَعَ مِن المَخلوقِينَ؛ فإنَّ الطَّمَعَ مِفتاحٌ لِلذُّلِّ، واختِلاسُ العَقلِ، واختِلاقُ المُرُوّاتِ، وتَدنِيسُ العِرضِ، والذَّهابُ بِالعِلمِ.

Imām Mūsā ibn Ja‘far al-Kāżim (a.s.) said to Hashim, exhorting him, ‘You must beware of greed, and despair of acquiring anything in the possession of others. Suppress the greed in others for verily greed is the key to disgrace, it exploits the intellect, fabricates valorous qualities for itself, tarnishes one’s reputation, and does away with one’s knowledge.
Imām Mūsā ibn Ja‘far al-Kāżim (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 78, p. 315, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 382

الإمامُ الهاديُّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الطَّمَعُ سَجِيَّةٌ سَيِّئَةٌ.

Greed is an evil characteristic.
Imām ‘Alī an-Naqī (‘Alī al-Hādī ) (a.s.)
al-Durrah al-Bahirah, p. 42; Mizan ul Hikmah, page No. 382

الإمامُ العسكريُّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): ما أقبَحَ بالمُؤمِنِ أن تكونَ لَهُ رَغبَةٌ تُذِلُّهُ .

How revolting it is for the believer to have an avid desire that disgraces him.
Imām Hasan al-‘Askarī (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 78, p. 374, no. 35; Mizan ul Hikmah, page No. 382

الإمامُ زينُ العابدينَ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ في الدعاءِ ـ: إذا رَأيتُ مَولايَ ذُنُوبي فَزِعتُ، وإذا رَأيتُ عَفوَكَ طَمِعتُ .

When I consider my sins my Lord, I am horrified [at them], and when I consider Your pardon, I am avidly eager [for it].
Imām `Alī ibn Husayn (a.s.)
Bihar al-Anwar, v. 98, p. 83, no. 2; Mizan ul Hikmah, page No. 383

الإمامُ زينُ العابدينَ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ أيضا ـ: فإنّما أسألُكَ لِقَديمِ الرَّجاءِ فيكَ، وعَظيمِ الطَّمَعِ منكَ؛ الذي أوجَبتَهُ على نفسِكَ مِن الرَّأفَةِ والرَّحمَةِ.

For indeed I ask You because of my eternal hope in You and because of the great desire that I entertain about You; which is the graciousness and mercy that You have made obligatory upon Yourself.
Imām `Alī ibn Husayn (a.s.)
Iqbal al-A`amal, v. 1, p. 168; Mizan ul Hikmah, page No. 383