Search Hadees
Adaab

Adaab >> Employment

Total 6 hadees found


الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ) ـ في قولِهِ تعالى نحنُ قَسَمنا بينهم معيشَتهم ـ أخبرَنا سبحانَه أنَّ الإجارةَ أحدُ مَعايشِ الخَلْقِ ، إذ خالفَ بحكمتِهِ بينَ هِمَمِهم وإرادتهِم وسائرِ حالاتِهم ، وجعلَ ذلكَ قِواما لِمَعايِشِ الخَلْقِ ، وهُو الرّجُلُ يَستأجِرُ الرّجُلَ ... ولو كانَ الرّجُلُ منّا يُضْطَرُّ إلى أن يكونَ بَنّاءً لنفسهِ أو نَجّارا أو صانعا في شيءٍ مِن جميعِ أنواعِ‏الصَّنائعِ لنفسِهِ ... ما استقامَتْ أحوالُ العالَمِ بتلكَ ، ولا اتّسعُوا لَه ، ولَعَجِزوا عَنهُ ، ولكنّهُ أتْقَنَ تدبيرَهُ لِمخالَفتِهِ بينَ هِمَمِهِم ، وكلُّ ما يُطلَبُ مِمّا تَنصَرِفُ إليهِ همّتُهُ ممّا يَقومُ بهِ بعضُهُم لبعضٍ ، ولِيَستَغنيَ بعضُهُم ببعضٍ في أبوابِ المَعايِشِ الّتي بها صَلاحُ أحوالِهِم

Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.) said about the verse: “It is We who have dispensed among them their livelihood”, ‘Allah, the Exalted, told us that employment is one of the means of people’s livelihood. He, in His wisdom, diversified their energies, will, and conditions. Thus, He made man’s employment of one another one of the means of people’s livelihood … If every one of us was forced to build for himself, make his own furniture, and produce everything himself … the world’s conditions would not be bearable and people would not be able to endure them, and would find them impossible. But He ensured its management by diversifying their energies so that everyone performs for others that which is compatible with his own capacity, in order for some of them to be served by others and for their conditions to be sound.’
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
Wasael al-Shi`aah, v. 13, p. 244, no. 3; Mizan ul Hikmah, page No. 259

عمّارِ السّاباطيِ قلتُ لأبي عبدِاللّه‏ِ (عَلَيهِ الّسَلامُ): الرّجُلُ يَتّجِرُ ، فإنْ هُو آجَرَ نَفسَهُ اُعطِيَ ما يُصِيبُ في تجارتِهِ ، فقالَ لا يُؤاجِرْ نفسَهُ، ولكنْ يَسترزِقُ‏اللّه‏َ عزّ وجلّ ويَتَّجِرُ، فإنّهُ إذا آجَرَ نفسَهُ حَظَرَ على نفسِهِ الرِّزْقَ

Ammar al-Sabati narrated, ‘I asked AbÙ AbdillÁh (AS) about a man who trades but he can make the same money by working for someone else. He said, ‘He should not work for someone else. Rather, he must seek Allah’s bounty by trading, for by working for someone else, he restricts Allah’s bounty for him.’
Imām Ja'far ibn Muhammad al-Sādiq (a.s.)
al-Kafi, v. 5, p. 90, no. 3; Mizan ul Hikmah, page No. 259

محمّدَ بنِ مسلمٍ عن أحدِهِما (عَلَيهمَا الّسَلامُ): أ نَّهُ سُئلَ عنِ الرَّجُلِ يَتَقبّلُ بالعَمَلِ فلا يَعملُ فيهِ ويَدفَعُهُ إلى آخرَ فيربَحُ فيهِ ، قالَ لا ، إلّا أن يَكونَ قد عَمِلَ فيهِ ‏شَيئاً

Muhammad b. Muslim narrated from one of the Imams (AS), that he was asked about a man who accepts a job and before doing any work, he passes it on to another and profits from it himself; to which he replied, ‘No, [it is not allowed] unless he does some work on it.’
Infallible Imam (a.s)
al-Kafi, v. 5, p. 273, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 260

رسولُ اللهِ‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): مَن ظَلَمَ أجِيرا أجرَهُ أحبَطَ اللّه‏ُ عَملَهُ وحَرّمَ علَيهِ رِيحَ الجَنّةِ ، وإنّ رِيحَها لَتُوجَدُ مِن مَسيرَةِ خَمسِمائةِ عامٍ

A man who wrongs a worker in his wage, will have Allah annul his worship and prevent him from smelling the breeze of Paradise, which can be smelled from a distance of five hundred years.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Amali al-Saduq, p. 347, no. 1; Mizan ul Hikmah, page No. 260

رسولُ اللهِ‏ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ): ظُلمُ الأجِيرِ أجرَهُ مِن الكبائرِ.

Wronging the worker in his wage is a grave sin.
Holy Prophet Muhammad al Mustafā (s.a.w.w.)
Bihar al-Anwar, v. 103, p. 170, no. 27; Mizan ul Hikmah, page No. 260

الإمامُ عليٌّ (عَلَيهِ الّسَلامُ): نَهى [رسولُ اللّه‏ِ (صَلَّيَ اللهُ عَلَيهِ وَ آلِهِ)] أن يُسْتَعمَلَ أجيرٌ حتّى يُعلمَ ما اُجرتُهُ .

The Prophet (SAWA) forbade using the services of a worker before he is informed of his wages.
Amir al-Mu'minin Imām ‘Alī ibn Abī Tālib (a.s.)
al-Faqih, v. 4, p. 10, no. 4968; Mizan ul Hikmah, page No. 261